查看完整版本: [視頻] 【初音ミク】 良曲推薦 - 夜明けと蛍 【オリジナル曲】
頁: [1]

a3316987a 發表於 2016-4-24 09:04 PM

[視頻] 【初音ミク】 良曲推薦 - 夜明けと蛍 【オリジナル曲】

本帖最後由 a23069467 於 2021-9-11 09:48 PM 編輯

歌曲封面:

歌曲名稱:
夜明けと蛍 (中譯:黎明與螢光)
【MV連結】:1. 初音ミクver.https://www.youtube.com/v/_iJ99O79S8M
http://www.youtube.com/watch?v=EpFxTXgElLA
2. ナブナver.http://www.youtube.com/watch?v=nDbNRb9gOr4
作曲:ナブナ絵:No.734歌手:初音ミク/n- buna(ナブナ)
日文歌詞:淡い月に見とれてしまうから 暗い足元も見えずに
転んだことに気がつけないまま 遠い夜の星が滲む

したいことが見つけられないから 急いだ振り 俯くまま
転んだ後に笑われてるのも 気づかない振りをするのだ

形のない歌で朝を描いたまま 淺い淺い夏の向こうに
冷たくない君の手のひらが見えた 淡い空 明けの蛍

自分がただの染みに見えるほど 嫌いなものが増えたので
地球の裏側へ飛びたいのだ 無人の駅に屆くまで
昨日の僕に出會うまで

胸が痛いから下を向くたびに 君がまた遠くを征くんだ
夢を見たい僕らを汚せ さらば 昨日夜に咲く火の花

水に映る花を見ていた 水に霞む月を見ていたから

夏が來ないままの空を描いたなら 君は僕を笑うだろうか
明け方の夢 浮かぶ月が見えた空

朝が來ないままで息が出來たなら 遠い遠い夏の向こうへ
冷たくない君の手のひらが見えた 淡い朝焼けの夜空

夏がこないままの街を今 あぁ 藍の色 夜明けと蛍
中文歌詞:翻譯:kyroslee黎明與螢光看著淡淡月光不禁為之入迷 故而連昏暗的前路亦無法看清 依然沒有察覺到自己跌倒了 夜天裹遙遠的星變得模糊一片
因為找不到想要去做的事 所以裝作趕急 卻依然垂首低頭 就連在跌倒後被人嘲笑這事 亦裝作沒有察覺到
仍是以無形的歌聲 去幻想著清晨 於那淺淺的 淺淺的 夏日的彼方 我並不寒冷 因為能看見你的手心 淡色天空中 有著黎明的螢光
自己看起來就不過似是一抹污痕 如此般討厭的事物增加起來 故而我想要縱身飛往地球的另一面呢 直至抵達無人的車站
直至與昨天的我相遇為止
我的內心痛苦得很啊 每當往下一看 你便又再遠去了 想要做夢 將我們沾污吧 再見了 於昨日夜裹盛放的火花 看著水中映現出的花朵 看著水中朦朧的月色
若然幻想出那片夏日仍未到來的天空 你大概會取笑我吧 於拂曉之夢中 能看見那片浮月之空
若然能永不迎來清晨 如此呼吸生存下去的話 那就往遙遠 遙遠的 夏日的彼方去 我並不寒冷 因為能看見你的手心 遍染淡淡朝霞的夜空
此刻走於這夏日仍未到來的街道上 啊啊 蒼藍之色 黎明與螢光
歌曲介紹和心得:  夏季將至,天氣逐漸變熱,但晚間有時也會吹起涼風,偶爾也會不自覺的把這首歌曲哼出來。  由「ナブナ」所編的曲「夜明けと蛍」是在2014年的冬天所編寫出來的,原唱是「Miku」,為了紀念原唱曲破100萬的點閱率,ナブナ將這首歌曲重新做演繹並由本人親自獻唱,小編覺得兩種版本都十分好聽。  我想「夜明けと蛍」這首歌曲不能只以哀傷、淒涼的這種感覺來做形容,而是親身走過的那種經歷才能體會到的吧,ナブナ的歌曲內並不會有很主要的對象,也不會有很確切的原因來描述事情,而是以在當下的心情所做抒發,或許這就是這位P主的魅力之處,推薦由「ナブナ」所譜出的這首臨夏歌曲「夜明けと蛍」。
本帖來源:1.日文歌詞:初音ミクWiki2.中文歌詞:vocaloid中文歌詞wiki3.Youtube:(1).CAM VOCALOID(2).n- buna4.原曲出處:n- buna之nico nico5.圖片來源:CAM VOCALOID

...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

novemberassam 發表於 2016-4-24 10:48 PM

本帖最後由 novemberassam 於 2016-4-24 10:49 PM 編輯

印象中除了聽生主唱過,基本上沒在聽這首,相性不太和(抱歉{:51:})
另外補個英文版
http://www.youtube.com/watch?v=X30P8M808jg

F141220 發表於 2016-4-27 10:23 PM

ナブナ的曲風並不是我特別喜歡的那種
但每次聽完夜明けと蛍
感想都只有:這是何等的感染力?n-buna你強成這樣會不會太過分了(笑)
我其實挺難相信聽過ナブナ的曲子的人,在跟別人談V家的時候會完全不提他

莫非語 發表於 2016-4-29 03:14 PM

很有感染力的一首歌阿 , 讓人聽了會在一次回味
頁: [1]