查看完整版本: THE CRUEL WAR — Peter, Paul & Mary
頁: [1]

nrenumber 發表於 2017-4-22 11:14 PM

THE CRUEL WAR — Peter, Paul & Mary



The cruel war is raging, Johnny has to fight            殘酷的戰火蹂躪,強尼要出戰I want to be with him from morning til night            我要跟在他身邊,從早直到晚I want to be with him, it grieves my heart so            我要跟在他身邊,我實在心願Won't you let me go with you?                                    你會讓我跟著去?No, my love, no                                                              不,甜心,不
Tomorrow is Sunday, Monday is the day                  明天就是星期天,星期一那天That your captain will call you and you must obey 你的連長要召你,你不能違反Your captain will call you, it grieves my heart so     你的連長要召你,我實在心煩Won't you let me go with you?                                    你會讓我跟著去?No, my love, no                                                              不,甜心,不
I'll tie back my hair, men's clothing I'll put on            我要把頭髮綁緊,男裝身上穿I'll pass as your comrade, as we march along          我冒充你的同志,一起去作戰I'll pass as your comrade, no one will ever know      我冒充你的同志,不會露破綻Won't you let me go with you?                                     你會讓我跟著去?No, my love, no                                                               不,甜心,不
Oh Johnny, oh Johnny, I fear you are unkind              喔!強尼,喔!強尼,你無情我心寒I love you far better than all of mankind                     我愛你遠遠勝過所有的同伴I love you far better than words can e'er express       我愛你遠遠勝過我說千萬言Won't you let me go with you?                                      你會讓我跟著去?Yes, my love, yes                                                             好,甜心,好
Uh…….., uh……..Yes, my love, yes                                                           好,甜心,好
https://www.youtube.com/watch?v=iwuMW2MYFBM

...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

nrenumber 發表於 2017-4-24 10:26 PM

本帖最後由 nrenumber 於 2017-4-24 10:28 PM 編輯

According to: http://www.robingreenstein.com/iow_2/lyrics_cruelwar.html

This lyric song supposedly dates back to the Civil War (see the photo in the insert), but others claim that it is fact much older, perhaps dating to the Revolutionary War. Civil War era photos exist of women dressed in soldier's uniforms. There were allegedly 600 women who served in the army, disguised as men. Some versions of this song have a tragic ending when she is killed in battle.

這首歌可以追溯到美國南北戰爭(1860年代)。這是美國史上最殘烈的戰爭。
大約有600名婦女扮成男人從軍。
這歌的版本不少,這網站的版本就跟偶翻譯的不同。
有些版本提到她戰死。

Pass as 是假扮,不是有些網上版的直譯。Captain是上尉,相當於連長。
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>
頁: [1]