查看完整版本: 銀魂-台灣配音如何?
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ac809104 發表於 2008-9-17 04:14 PM

銀魂-台灣配音如何?

投票題目:銀魂-台灣配音如何?




阿銀講「歹勢」的時候我笑了一下,
夾雜一點台語還不錯啦XD
其實後來阿銀的配音聽習慣了說,萬事屋配得都還不錯
剛開播稍嫌生硬了一些,配久了應該會比較生動自然
最大的應該是翻譯的問題
什麼粉圓豆花、菊X的我都不管,反正才出現幾秒
但是假髮被改成GAY啊,圭就算了,而是GAY啊!!!
這樣以後都是GAY了啊啊!(驚悚)


歡迎投票!



轉載來自台灣論壇

[ 本帖最後由 ac809104 於 2008-9-29 07:23 PM 編輯 ]...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

visionjojo 發表於 2008-9-19 11:38 AM

聽久了就會習慣的
阿兩音其實也不錯聽
還滿有台味的
讓人感覺和其他配音不一樣
滿有特色的
台灣的配音有考慮到台灣的文化跟日本文化的差異
要不然出現跟日本有關的
還真有點聽不懂

但還是對於神樂的配音不太習慣

inuyasha1217 發表於 2008-9-19 08:37 PM

阿兩音…我實在是無法接受欸…
我同學都說銀魂很好笑 可是阿銀怎麼這麼像阿兩啊!
那麼大叔…!
其實阿銀不是大叔好不好
雖然很多人都說他是 但是他在我心中可是帥氣的阿銀啊:19:
阿銀還講台語…唉
大猩猩講台語就算了 不過也不要太多
像大猩猩跟蹤阿妙那集
愛到卡慘死[台語]
那句那我笑很久!
所以其實中配有可取之處
但是有些地方還是不能接受 = =...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

宮本永次郎 發表於 2008-9-26 07:55 PM

可是小弟還是還是比較喜歡日文的配音員 櫻桃小丸子的聲音實在無法接受
感覺台灣的配音實在沒有什麼感情 聲音幾乎都很死
不過有些話改成台語還滿好笑的!!! 例如近籐都是台語 好笑!!

[ 本帖最後由 真冬 於 2008-9-27 01:46 AM 編輯 ]

如虹似玥 發表於 2008-9-26 08:16 PM

台語配音還滿好笑的,日本配音也很不錯!<br><br><br><br><br><div></div>

月ˇ 發表於 2008-9-29 07:17 PM

其實我覺得配的很很不錯呀
有些地方都會改的很有笑點呢XD

orgatp91 發表於 2008-9-29 09:19 PM

超級有親切感的?!

很像烏龍派出所?!   

尤其是神樂   我超喜歡台配的

因為常常會有山東話XD

每次看台版時   會笑到肚子抽筋?!

★cute笨喵♀ 發表於 2008-9-29 10:32 PM

回復 #1 ac809104 的帖子

其實,我認識銀魂是在31台衛視中文台看的
後來決定去網路上看銀魂,挖咧~怎麼全是日文(幾乎啦):24:
所以我會比較習慣台灣的
不過日本神樂的音比較正常啦= =台灣的不知怎麼形容
不過發覺日本的桂和銀時聲音比較『MAN』
哈哈!日本的我有一直看,但幾乎都看有桂的- -(因為我超喜歡他><)
只是他是簡體中文的
所以我會有些看不懂
假髮這笑點超高
請問大大們,你們看日版銀魂都是在網路上看的嗎?
要不然可以請問除了衛視中文台以外
還有沒有其他台在演
我日版的都在網路上看的
請大大告訴我喔(到底還有哪台在演請告訴我喔)...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

佛心來了 發表於 2008-9-30 10:11 AM

中配的感覺 就是少了那麼一點
衝勁阿 雖然配音裡面參雜了
台語配音跟諧音 可惜就是少了
那麼點搞笑的感覺

0918526528 發表於 2008-10-1 12:27 PM

我之前在Youtube看過一話  就決定不在看台灣配音的銀魂
老實說台灣配音 說實在需要加強
原本笑點的地方 配音都沒有出來
而且自己 每天都會準時收看 烏龍派出所
所以看台灣配音的版本可以說是非常不習慣的
還是支持原版配音。<br><br><br><br><br><div></div>

wwe123000 發表於 2008-10-1 09:24 PM

其實阿銀的聲音我覺得配得很好  有一種慵懶的感覺~~~
神樂   超像小丸子 還可以接受
新八  很傳神的....吐槽(新八還是要靠吐槽)
沖田  我覺得好像怪怪的....但不知道是那裏...
登勢老闆娘 配的很棒  加一點台語會更好!!!

jacky10254 發表於 2008-10-4 03:03 PM

感覺台灣的比較好笑,

尤其是講台語的時候!

快笑死我了~~~

nmcowcow 發表於 2008-10-26 06:18 PM

原帖由 ★cute笨喵♀ 於 2008-9-29 10:32 PM 發表
其實,我認識銀魂是在31台衛視中文台看的
後來決定去網路上看銀魂,挖咧~怎麼全是日文(幾乎啦):24:
所以我會比較習慣台灣的
不過日本神樂的音比較正常啦= =台灣的不知怎麼形容
不過發覺日本的桂和銀時聲音比 ...

其實現在網路太發達了 所以網路上很好找到線上看的...
某"Y"網頁 某"V"網頁 某"無"網頁等等 好像都會有人分享到他們自己的部落格
如果不習慣的話 找一些網路電視應該也能看到 不過這種大概都只有最新的進度而已吧
在不行就是抓檔案了 在伊莉首頁就能看到相關區域...

補充 你應該是要聽日版(中配的話我就不曉得了)?? 沒記錯的話
         電視(遙控器上應該就會看到)功能能轉換雙語才對 按下去應該就換轉到原本的日語了
         除非已經被移除(某些影片會被移除雙語 而只剩下一種) 否則正常來說 都是雙語功能才是
         像最近台視的小新劇場版就被移掉了 只剩下國語而已

上面離題了 不算字數..下面重新計算

=====原本內容已刪除=====
哈~ 我總算找到了 如果有人想品嘗中配版本 某Y網(這應該沒有打廣告的嫌疑吧:confused: )
搜尋一下應該就能找到  找一下東西也能挖到寶:biggrin:  
(又重新看了回文 原來樓上已經有人打出我現在才挖到寶 害我以為我是第一個發現的呢@@")
謎:你去死吧 你以為大家的情報網跟搜尋能力都很小嗎??
色魚:@@"..

不過真的 神樂用那種聲音真的有點小怪異...
阿銀的話 我原本是以為是阿兩聲 結果沒想到感覺還不錯阿:sure:
沖田的話 有點可惜...要加油才行阿!!

[ 本帖最後由 nmcowcow 於 2008-10-27 06:09 PM 編輯 ]...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

nate0601 發表於 2008-10-27 09:19 PM

配的好阿
台中與配音感覺很有效點:biggrin:

[ 本帖最後由 真冬 於 2008-10-28 05:29 PM 編輯 ]

vivig 發表於 2008-10-29 09:08 PM

原帖由 inuyasha1217 於 2008-9-19 08:37 PM 發表
阿兩音…我實在是無法接受欸…
我同學都說銀魂很好笑 可是阿銀怎麼這麼像阿兩啊!
那麼大叔…!
其實阿銀不是大叔好不好...

阿銀本來就是大叔阿XDD
只是還沒散發出大叔的味道而已歐~<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10