查看完整版本: 銀魂-台灣配音如何?
頁: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ethanlin1022 發表於 2010-4-8 10:34 PM

要不然出現跟日本有關的
還真有點聽不懂<div></div>

寒冰x 發表於 2010-4-10 06:28 PM

聽說阿銀被配的很像大叔...
本人對中配有偏見= =''
所以大概對我來說
還是日文最好吧''

as648401 發表於 2010-4-18 06:01 PM

感覺日本比較讚

或許喜歡聽原本配音吧XD

hiro0509 發表於 2010-4-22 09:28 AM

我覺得銀魂中配算用心了
基本上有些梗還修改成台灣人可以接受的
例如:「我不是GAY,我是桂」,還蠻貼近的XD

破空 發表於 2010-4-26 10:20 PM

阿銀每次講話都有一種台台的音調
雖然一開始不習慣 但久了也覺得蠻好笑的<br><br><br><br><br><div></div>

poqh 發表於 2010-4-30 08:08 PM

我覺得其實中文配的很不錯
它會根據一些台灣的東西來改詞
像阿銀重要的"jump"在台灣就是改成"寶島少年"
因為台灣沒jump咩
還有假髮的經典台詞改gay也不錯

有次我還想到 阿銀說什麼要快一點,等下還要看烏龍派出所
完全是照衛視的節目表走(因為當時阿銀做完後好像是播烏龍派出所)

其實還不錯啦,我真的蠻喜歡台灣的配音(也很喜歡日本的)

古顏 發表於 2010-5-1 02:05 PM

是還過得去啦!
只是不要太常說台語,這樣很像阿兩啊!!

jawheli 發表於 2010-5-1 03:20 PM

其實中配也蠻不錯的說@@
不過原版配音有它奧妙的地方(主要是日文梗)就是了
中配表現不出來那些梗吧

窮的只剩下錢 發表於 2010-5-15 10:51 AM

哪裡好阿  一堆人頭好聽
阿銀大叔的感覺都不在了!反而像個懶洋洋的少年

土方配音完全變成大叔 而且完全沒有笑點

配的非常濫

kirayamoto99 發表於 2010-5-20 04:51 PM

還算不錯!!根烏龍派出所一樣有些地方用台語反而有另類的笑點<br><br><br><br><br><div></div>

wong901 發表於 2010-5-22 03:56 PM

我沒有看台版 但有看香港版 覺得也不錯~

窮的只剩下錢 發表於 2010-5-22 05:02 PM

暈倒 還會有人投好聽!
去聽日本配音  在聽台灣 原本的感覺都沒了..

大叔的聲音變成懶惰得少年..

89519133 發表於 2010-5-29 04:11 PM

還是喜歡日本配音   
比較熱血

well8143 發表於 2010-5-29 06:31 PM

我真的覺得不管是什麼到了台灣配音都很爛

台灣真的沒有一個配的好的= =

adsl1019a 發表於 2010-6-4 05:58 PM

我覺得蠻好的ㄟ


因為我是看到電視有撥出


我才看的

所以是不錯的喔<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14 15 16 17 18 19