查看完整版本: 又是劉傑 !!
頁: [1] 2

蕃茄汁 發表於 2010-5-19 11:59 PM

又是劉傑 !!

有一個成語叫做「又是劉傑!」然後從這句話開始,這部動畫的中配評價已經
被打了折,不在於劉傑配得多差,技巧多糟糕,或是他在這部動畫裡搭了很多
角色,基礎上只要在一部動畫中聽見劉傑的主役,許多人的反應就是——又是
劉傑!

但想想,劉傑扣掉長命動畫柯南中的工藤新一,最近下台一鞠躬的犬夜叉,之
前上映的交響情人夢動畫以外,好像也沒那麼常見到劉傑的聲音了。但是很抱
歉的是,劉傑的少年聲實在給人印象太深,之前聽過的記憶都仍歷歷在目言猶
在耳,所以就是「又是劉傑」了。

於是這部動畫很可惜的,就無法從0分開始計算了,要先扣一點點分數。

而「這是劉傑」效應也要歸咎到台灣的配音市場,在台灣,少年聲線的配音員
確實貧乏,扣除掉女配音員,常聽到的少年聲音就是那幾位熟悉聲音在出現。
而想到清脆的少年聲,第一人選不做他人想,就是這位永遠18歲、實際年齡不
能講的大叔。更何況還要兼具技巧、聲音表情、音調變化,劉傑如果不願意當
老大,大概也不太有人敢自動坐上冠軍寶座。

所以就「又是劉傑」了嘛。

奇妙的是,這樣的情形倒是很少出現在面對日本聲優上。較少見一看到CAST就
「又是XX!」,或者還可能是「又是XX~↑」。不過面對中配就往往出現「啊
~又是XX!↓」的感覺。

日本的動畫角色,如果要做簡單的成份分析,大概是這樣的角色設定10%+劇
情使然60%+聲優表現30%,一個角色的設立除了需要靠劇情每一集的累積以
外,更重要的就是聲優的表現,也就是說,一個動畫角色其原配已然是角色血
肉的一部分了。然而當這部動畫挪移到另一個國家做其他語言配音時,所得到
的就是10%+60%,然而聲優部份的30%若是經過挑選、琢磨,也許可以達到
25%+5%,但是要認知的是,必定會有5%、甚至更多,跟原來的角色不會是
相同的顏色。

當然啊,因為根本是不同人配的嘛。

當觀賞另外一個配音時,就有所理解,這部動畫的角色詮釋不會和原本的角色
感覺完全一模一樣了,更何況是不同的語言。在日本,同樣的作品由前後兩代
聲優詮釋的例子並不少見,除卻配得不好的,通常大家都能接受不同的聲優表
現出不一樣的角色感覺,只要符合動畫的味道就好了。櫻蘭高校前有綠川光、
後有宮野真守;鋼鍊前有大川透、後有三木真一郎;罔論那十二個星座宮了。
(對不起我的狩獵範圍就是這圈w)

即使前後聲優表現真差異較大,大部分的看法也是,某聲優感覺較如何,而非
那聲優配錯了!那一句應該是怎樣怎樣才好。

可是中配不行,總是會有人要求:你這聲音和原配比起來太高了點。太有精神
了點。太冷了點。不夠有味道。不夠奸詐。不夠……

還有更厲害的學術派,「我認為你那最後兩個字的音應該再挑高。」「我認為
那一句話還不夠冷靜。」「這幾個字和日文配音比起來就少了……」「我認為
中間應當……」

能夠把一段話直接拆成好幾段來和日文呼應,簡直是高手高手高高手。

中文就是中文,他有他的抑揚頓挫,有它的流暢念法,不是凡句都要向日本看
齊才叫做好,這不是像排隊一樣喊一聲「向右看齊!」就可以解決了,明明就
是不同的語言,就要先接受不可能完全相同的詮釋方式。

配音沒有所謂的「對不對」,只有「好不好」,跟「習不習慣」,有時候習慣
甚至凌駕於表現之上。習慣了「Yes. your Highness.」,「遵命,殿下」講中
文就是怪怪的,挺彆扭的,但是「不對」嗎?誰說得個準呢,連正確答案都不
一樣找得到了。回到原始的主題上,原配會被認為是正確答案並不為過,因為
聲優就是角色的一部分,只是配音就是一種不可抗拒之原罪,扣掉那30%的內
涵,既然配音填充了不一樣顏色的30%進去,何不換個角色去看融合不同顏色
的角色呢?習慣很難改變,又何必改變習慣,改變角度或許更適當。

當台灣的配音員盡力貼近那25%的精神,對於那5%屬於他們聲線、他們精神
所發揮的空間,是否也該多去觀察感受一下呢?...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

s0300152 發表於 2010-5-21 02:21 PM

其實劉傑配的音不差
不過仔細去聽的話 感覺他的配音功力有些退步
像現在他在配魯魯修 和十年前他配浦飯幽助相比
感覺已經沒那麼有力了

tknllab 發表於 2010-5-24 12:55 AM

本帖最後由 霞草 於 2010-5-24 12:06 PM 編輯

我雖然也蠻喜歡劉傑的
特別是南方四賤客的阿.真的是國內聲優一絕
可是從幽助.天地.新一.犬夜叉...等等
確實似乎好像老是他占大角.壓著新一代的
但台灣新聲帶的聲優們似乎一直不是很理想
記得剛彈W在中視播放時,我特地把舊電視換掉
(一定要有雙語,中文真的不能聽)
但現在也已經過很久了,相信當時年輕聲優若沒放棄理想,
現在也已經很有功力了
只希望台灣動畫代理單位在選擇面試聲優時可以多方考量
多給新人一些機會,劉傑大哥也可以考慮開班授課,相信會有不少人報名
只是劉傑大哥的守備位置太廣了,一個人可配N個人的音,
對代理商或許比較省錢,但卻也扼殺了許多後進的機會,
若劉傑大哥號召成立聲優工會也無不可呀..
船大不爭海,希望劉傑大哥的聲優之路可以越走越廣...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

宇智波翰 發表於 2010-5-24 06:20 PM

我覺得最近還是很常聽到劉傑
像是最近ANIMAX重播的死神裡的黑崎一護、白一護、石田龍弦、大前田希千代、市丸銀、狛村左陣、荒卷真木造  都是他配的,雖說配的不差,但就不會想去看,還是日文比較好

a81350 發表於 2010-5-24 10:47 PM

我也常說這句成語耶
我和我哥每次看ANIMAX
有新番
當廣告台詞唸出來
[動畫名] 星期一至週五 晚間***
就在ANIMAX 動漫台
一看到有中文配音

心裡就會想    一定有劉傑
不過沒辦法
台灣的聲優人數不比日本人數的多
不過台灣的聲優已經很努力了
我也知道台灣的聲優沒辦法配的像日本一樣道地
像我本身唸中文配音時的台詞
多少可以變換出3種聲音
但是一旦用日文去唸台詞
不知道為什麼 可以發出5~6種聲音
在和同學對話
依照心情變換聲音已經變成我的習慣了
不過不認識我的人也會覺得這個人很奇怪!!!

不知道台灣配音是因為字正腔圓的關係
所以沒辦法配的像日文一樣的圓滑
還是哪裡出了問題!! 感覺是個謎

不過我很喜歡目前幾個線上的台灣配音員
他們都很厲害!!! 也擁有一些好聲線...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><br><br><br><br><br><div></div>

tknllab 發表於 2010-5-25 05:56 PM

回復 5# a81350

我也有發現這問題吔,日文或英文唸起來都可以依當下感情變換很清楚的語氣,
但中文就是比較沒辦法.想了想是不是因為中文有嚴格的四音限制,但英日文卻
沒有,所以就比較能變換語氣呢?簡單的單字還沒什麼感覺,但唸一串時感覺就
特別深...

a81350 發表於 2010-5-25 08:09 PM

回復 6# tknllab

對啊對啊!!
可能真的是因為國語發音一但講求標準
就沒辦法做太大的改變了

相較之下 日文和英文就更生動了一些些
難怪台語和國語比起來
台語好像又比較有感情一點wwwwww

spht937 發表於 2010-5-26 12:55 PM

常聽到的少年聲音就是那幾位熟悉聲音在出現..

蕃茄汁 發表於 2010-5-26 04:14 PM

常聽到的少年聲音就是那幾位熟悉聲音在出現..
spht937 發表於 2010-5-26 12:55 PM http://www02.eyny.com/images/common/back.gif

文不對題,請加入你對這篇的文章感想好嗎?

血色玥 發表於 2010-5-26 07:16 PM

雖然也知道台灣聲優也是很辛苦,也很認真,但其實,我的心裡也是
            又          是            劉              傑
因為他出場的次數實在太多,而且大多數的男主角都是由他配的,所以他出現的機率很高啊!!
其實對他也沒有什麼要批評,只是當我又再次聽到劉傑的聲音時,我總是想,台灣是沒有新的聲優了嗎?唉,台灣對聲優實在沒有什麼規畫,所以也才會導致我一直聽到劉傑…...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><br><br><br><br><br><div></div>

queotttt 發表於 2010-8-29 02:06 AM

沒辦法
沒人才只好一個當多個用
當然怎麼聽都是他

darchiu0828 發表於 2010-8-29 02:30 AM

套用《笑傲江湖》風清揚的一句話「活學活使」,不要死死的一定要照原配的聲音、配法來,像樓主提到的劉傑,聲音與福山潤截然不同,但還不是配出一個獨出一格的魯路修,冷酷感跟演技可說是不輸福山潤。

pristine1218 發表於 2010-8-29 11:27 AM

本帖最後由 pristine1218 於 2010-8-29 11:29 AM 編輯

樓主的發言道出現今臺灣配音界的現象
一直以來都那些大家熟知的人
相反的新血就乏人問津了
台灣對配音界的不重視
大家都很清楚了
比起日本
我們不是原創者
對這些從國外買來的版權
自然希望能夠成本越壓低越好
在這種心態下
可憐的就是我們這些配音員了
常常要一人分飾多角
能拿到的錢少之又少呀!
會讓人感到相當不安定
對於要踏進這個業界的人
自然會有許多猶豫
加上外界對於這個工作都不看好
甚至有鄙視的意味
所以出現了後繼無力的感覺
這點我覺得相當可惜
只希望制度能夠有所改變
來保障這些配音員的權利
進而有更多的新血加入
我們的配音市場可不只侷限在國內
只要是華人都可以接受的
這不是一大優勢之一嗎?...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

darchiu0828 發表於 2010-8-29 01:23 PM

樓主的發言道出現今臺灣配音界的現象
一直以來都那些大家熟知的人
相反的新血就乏人問津了
台灣對配音界 ...
pristine1218 發表於 2010-8-29 11:27 AM http://www04.eyny.com/images/common/back.gif
我倒有個建議,雖然在很多地方發表過了,但還是提出來:

台灣要設一所聲優學校是不太可能,肯定賠本的!甚至倒閉。不過如果設成某大學的媒體系或大傳系相關的科系,開一門選修課程,倒可以試著去經營看看。比如說:OX大學的媒體設計科系開一門「配音與錄音」,大一上學期時「配音與錄音(─)」、下學期時「配音與錄音(二)」、大二上學期「配音與錄音(三)」、下學期時「配音與錄音(四)」、大三上學期「配音與錄音(五)」、下學期時「配音與錄音(六)」、大四上學期「配音與錄音(七)」、下學期時「配音與錄音(八)」。 有興趣的人這樣子進階學習上去,大學畢業後也許會出現不少人才,以後投入配音業應該能夠有所提昇中配的素質。...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

allen112 發表於 2010-9-4 07:49 PM

我個人並不討厭劉傑的聲音
可是我覺得有時候電視台很會找他去配一些不適合他配的角色
(像是遊戲王的雷恩‧威爾森跟天元突破的西蒙)
其實我覺得他的聲音比較適合青年類型的角色
(除非您認為幽遊白書的幽助是少年^^")

我個人覺得少年的話何志威會比劉傑要來的合適
應該是說性質上吧,不然何志威也很適合青年以上的角色
感覺劉傑應該比較適合熱血跟少年"以外"的角色、何志威比較適合熱血的吧

雖然劉傑實際上也是很強大的
把幽遊白書的幽助拿去跟霍爾的移動城堡裡的荒野女巫比對一下就知道XD...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2