查看完整版本: 會嚇到日本人的說話方式
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ji394dkdk 發表於 2012-8-14 03:23 PM

會嚇到日本人的說話方式

本帖最後由 澄澄澄 於 2012-8-15 12:44 AM 編輯

絕對不是:『行くよ。』   這句話喔! XD

我要說的是:『蛤!?』

在台灣和朋友交談的時候,如果聽不清楚或是要表達疑問,
我們常會用:『蛤!?』這種語氣來回應。

不過,在面對日本人的時候,

就要特別注意不要使用這種方式回應,

因為日本都是流氓在用的,

如果你突然這樣回覆日本人的話,

通常會讓對方感到錯愕或不舒服。

大家有遇過這種經驗嗎?

還是有相關的語句也會造成日本人不舒服呢?...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

mariku000 發表於 2012-8-14 11:00 PM

據說"蛤"這句相當於台灣的"○小"
曾有班上同學因為聽不懂日籍老師的問話當下回了這句,
日籍老師馬上用超不爽的口氣回敬@_@

ak5478 發表於 2012-8-15 03:58 AM

我覺得就算在台灣
回答蛤
一樣讓人很不爽
雖然常常自己也會脫口而出@@

51625 發表於 2012-8-15 10:59 AM

會台語的
ㄏㄚˊ 是很常用的疑問詞
故意加重語氣 才會讓人不爽

是沒對日本人用過這詞
不過聽說反應會非常大

不過有看過
2部日劇都在正常情況下
有說這個字
其中一個就是
主角認錯人
路人就說 ㄏㄚˊ~ 我不是

感覺上 那個ㄏㄚˊ
字好像是後來才被定為
流氓用語

詳細就不太清楚了
有沒有人跟日本朋友 詢問過{:31:}

blueheart821 發表於 2012-8-17 02:55 AM

仔細想一想 蝦這個音好像有一點挑性的感覺在耶
還是少用為妙
好多台灣的一般語助詞發音差不多 語氣就差很大了<br><br><br><br><br><div></div>

魅力小不點 發表於 2012-8-19 11:47 PM

原來蛤是不能亂用的
不過在台灣都這樣習慣了
有時要改也改不了吧

aqua6918 發表於 2012-8-20 01:04 PM

咦咦可是在日本的節目上聽到過呢...原來很不禮貌啊@  @
以後會注意的 =)

kyusute 發表於 2012-8-21 12:03 PM

其實回答蛤,本身就是讓人覺得不是很尊重的感覺
不論是在台灣還是日本都是一樣讓人很不爽啦!!

harddd 發表於 2012-8-22 10:19 AM

說真的,其實台灣很多人這樣用
用法有很多種,有不禮貌的也有還好的

如果是到日本,就應該遵循當地的規矩避免使用
但如果是在台灣,就別太在意,日本人自己要配合習慣

很多國家都有不同的禁忌,入境要隨俗
但如果在自己國家還要去配合全世界的習慣,那也太辛苦了吧

reay 發表於 2012-8-22 07:47 PM

哦哦~
仔細一想看日劇時好像只有流氓比較會用 " ㄏㄚˊ "
真的是文化差異呢~~~<br><br><br><br><br><div></div>

harry280500 發表於 2012-8-23 10:47 AM

QQ
看來在台灣的說話習慣不能帶去日本
看來以後去日本要多多注意

22645095 發表於 2012-8-25 07:35 AM

看了這篇才知道
原來對我們普通的一個蛤,卻是對對方的不尊重

上了一課~

suyui 發表於 2012-8-26 07:15 PM

好妙...居然會有這樣子的疑慮,

蛤~是流氓在用的,

哈哈,又上了一課囉。

5j5lxu4 發表於 2012-8-26 07:57 PM

我被日本長輩指正過  回答的時候不要用"恩"

那是比較沒禮貌的回話方式  對長輩和不熟的朋友  還是用"嗨"比較恰當

kazansky 發表於 2012-9-1 12:14 PM

我覺得還好
可能商業上日本人習慣別人對他們必恭必敬
如果是好朋友的關係
我覺得應該無妨<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10