查看完整版本: [原創]用句遣詞那麼低俗.也能出書.
頁: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9

shiu 發表於 2014-7-6 10:33 PM

本帖最後由 shiu 於 2014-7-6 10:35 PM 編輯

你看的書會影響到你個人.言語..跟修養.
..如果這種書籍裡歇斯底里的痞子話語..
一直被你拿來..長期觀看...過不了多久..

這些話語..那天就是用在你發神經的時候...
對像就是你親朋.<div></div>

hold701 發表於 2014-7-23 11:50 PM

我非常重視小說作者的文筆,像那種過於白話的用詞我真的會瞬間棄文...另外主角的名字也會令我稍稍無言,只是看得沒有文筆那麼重

ammer0109 發表於 2014-7-27 04:28 PM

現在的小說邏輯早已崩壞了
許多低俗的字眼(國罵、諧音之類的)
隨便都可以占一章節的十分之一

我猜可能是因為情節已經老套了
只能在文字語言上改變
只是這改變卻是往下走罷了

ammer0109 發表於 2014-7-27 05:16 PM

本帖最後由 ammer0109 於 2014-7-27 05:18 PM 編輯

只希望台灣能保持品質也希望那些出版社能好好把關
別讓台灣的文學也淪陷就好了......

a8852559 發表於 2014-7-30 01:52 PM

這種也是有市場的
有的人不習慣看太複雜的
有的人愛看簡單的
自然就形成跟風了 穿越看一兩次就很懶了
現在十本有八本都在穿越跟重生 <br><br><br><br><br><div></div>

薇納紫嫣 發表於 2014-7-30 04:59 PM

rayhuang805 發表於 2013-12-12 01:04 AM static/image/common/back.gif
其實小說就是這樣,因為看的人多,寫的人多,青菜蘿蔔各有所愛就是了,不必生那麼大的氣..
就好像好萊塢拍 ...

嗯嗯,,
不同的寫作手法和修辭技巧,可以吸引不同類別的讀者
沒必要這麼執著的..

lethal 發表於 2014-10-28 09:27 PM

因為越是口語化,越容易讓人又代入感。
再則就是越是口語化,字數越是容易湊!

katcat118 發表於 2014-10-29 02:06 PM

說真的是青菜蘿蔔各有所好。

我也看不少用字不怎樣文雅的作品,
但重點根本不是看他用字遣詞,而是看他劇情往哪走。

畢竟我要欣賞、學習什麼優美辭藻,
不如直接去把大學中文系時期那些磚頭搬出來嗑。

一般這種會被認為詞藻不優美的作品,就是看劇情走的有不有趣了。

除此之外,也要看作者是否只是用來表達幾個人物的特色。

若形容的腳色明明就是個地痞無賴,或者教育程度不怎樣的升斗小民出身,然後搞個穿越。

作者卻把這腳色寫的「出口成章」而不是「出口成髒」,甚至滿嘴之乎者也。

那我才會覺得這作者爛透了!

賣弄自己肚子的學問墨水是一回事,
但請記住你筆下的演員要演的像樣好嗎?

當然如果明明就是寫個當朝老臣,結果講話很不莊重,那也要補充出理由。

此外,請務必把「作者」的教育程度、教育水準考慮進去。
先不提學歷吧,光提科系,
要一個理工科背景的作者像中文系或歷史系出身的人一樣去講究?
倒不如去享受那個作者在理工科的發想可以帶給你什麼樂趣。

------

我以一個中文系身份來講,
特別有時空背景的作品(不管是寫純古代還是寫穿越),
其實要雞蛋挑骨頭,絕對挑到煩。

光是我們華人喜愛引經據典的狀況,絕對是漏洞百出。

這還不體現在「詩詞」或「歌曲」上,
如果作者要寫個皇室、朝廷,光是聖旨、奏章、榜書該要怎樣行文,
是要讓讀者看懂呢?還是要賣弄自己能按古代寫法(而且不搞錯年代)的寫出來?

不提作品內的文書,
那古人總也不可能不引經據典吧?
如果寫的是不存在的架空朝代,在古人講話時敢用任何「成語」之類的,就死定了。
畢竟許多「成語」都有典故可循,可能是某朝代發生過的某個事情,
既然是架空,為什麼那邊的古人竟然會知道我們原世界才經歷過的歷史事件,還用一樣成語咧?

不過這點有些作者就表現的很好,
以前看過一個《夢華傳說》,架空世界,駝獸稱作龍馬,是類似蜥蜴的動物,四隻腳是長蹼的。
作者就把「人手失手,馬有失蹄」在那個世界改成說「人有失手、馬有破蹼」。

不說架空,而是說直接穿越到同世界的古代吧。
一樣是有使用成語的毛病,
比如寫的是穿到宋朝,結果宋朝人卻說出元朝或明朝才出現的成語,這樣像話嗎?

說真的除非能在這點拿捏得宜、多番檢查。
否則,乾脆點不用不寫。
反正寫到外國人,也不是每個作者都會乖乖寫英文、寫法文、寫德文給大家看。
還不是照樣寫中文給讀者看懂,頂多用個不同的標點符號框起來,以示翻譯。

-----------

寫作當然還是要講究一下辭藻,
但多少要考慮文章通順和讀者能否吸收。
光是賣弄文采是不行的,最後只會曲高和寡,淪為掉書袋之流。
最差勁是詞藻優美,但內容空洞、劇情平直、老套、無張力,無法引人入勝。


補充內容 (2014-10-29 02:11 PM):
我還沒提到挑骨頭可以挑到服裝、建築、信仰形容的部份,
這還是要特地去研究考古過才行的事情。

補充內容 (2014-10-29 02:13 PM):
說到信仰,有很多作品都愛說拜「關公」,但關公信仰是從哪個朝代開始?很多作者都不知道。可不是三國過後哪個朝代都可以亂拜耶="=......<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

Brotherj1422 發表於 2014-10-29 03:02 PM

有時候看到了這些句子都會直接右上按叉{:41:}

jerry31911 發表於 2014-10-29 05:01 PM

這就跟謀些電影 總是搞一些配角這集死了
結果下一集又出現 說自己沒死一樣的無趣..無奈阿<br><br><br><br><br><div></div>

tywong2007 發表於 2014-11-8 02:03 PM

用字是否恰當是取決於故事內容,樓主舉的幾個例子都是穿越文,主角用了一些現代人才會說的詞語也不為過

Susan@@ 發表於 2014-11-10 01:27 AM

其實只要搭配得當~有一些些小粗俗是可以接受的~營造一些幽默感~
不過如果粗俗又沒有內容~那只好再見掰掰囉~
P.S 大家都知道大陸人講話本來就比較直白嘛~

gbos12 發表於 2014-11-10 11:13 AM

通俗不等於低俗
風流不等於下流
大家都看得懂是沒錯
但也得考慮所謂的人物問題
大家看穿越小說
不代表掉到異世界還能那麼冷靜
"這麼說起來我穿越了?"
正常人哪怕被突然丟到日本、英國等外國地區都該先緊張
而主角很合理的開始所謂的野外求生
像專門一般的背出了許多現代非常識
火藥的黃金比例、特種兵的訓練方法、練鋼等....
隨後開始侵略當地文明
最後屠日滅美
說真的怎麼看他們都是專門去屠日滅美的
還有夾雜著許多現代用語以及濫用詞句
"何止是令人髮指,簡直就是令人髮指"
想不出更好的詞句了嗎?
作者...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

akari24 發表於 2014-11-10 11:38 AM


低俗與否、淺詞用字確實跟文化背景的「設定」有關,
但看到也會覺得不舒服……
但畢竟青菜蘿蔔各有所好吧,也不需要特別去評斷什麼,
各人有各人的市場。

jimshieh123 發表於 2014-11-10 05:53 PM

小說,白話文描述,比較能夠讓大家讀起來輕鬆,一目瞭然,作者在描述什麼。
當然也有文鄒鄒的作者,但是那種看起來很累。
基本上,每一個人的作風,並不能讓大家滿意,或許是時代的潮流,現在大家都喜歡,小白文。<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9