查看完整版本: 冥國之戰
頁: [1]

jiunn36 發表於 2014-3-5 02:54 AM

冥國之戰

  安分守己、心地善良的渥納普兄弟烏和布庫很有才氣,博學而多智,能占卜未來。他們曾經做過一次十分離奇的夢。同時夢見自個兒兄弟倆在一團似雲非雲,似霧非霧,非光非暗的一片混沌之中,聽到一個似乎很遙遠又似乎貼在耳朵上的聲音從四面八方籠罩過來:「我是宇宙之心!日月星辰皆由我而來;我是創世之神,萬物神靈因我而生;我是世界主宰,生死愛恨,福禍情仇從我所欲;你們可以各種的形名稱呼我,我可以借你們的身,你們的心,你們的口,你們的手眼以及你們的子女傳達號令。呵!善良的人,我要借你們的兩位子侄之手重整乾坤,成為我的化身——社稷之神!」
  當時,兄弟倆之中只有烏生有兩個兒子:一個叫巴茨、一個叫瓊恩。弟弟布庫還沒有結婚,是個光棍漢。他倆把自己的一切本領都傳授給了兩個孩子,使他們成為能彈會唱,擅長繪畫雕刻的多才多藝的人。在他們眼裡,兩個孩子就像是神的化身。
  烏和布庫除了教授孩子之外,每天都會在恰好通往冥國的路上玩球。死神們聽到他們打球的聲音後說:「他們是誰?他們在幹什麼?總是這樣又蹦又跳,又吵又鬧的。去把他們叫來!竟敢在我們的頭上玩球,如此藐視我們,真是膽大妄為!看我怎麼懲治他們!」
  在冥國裡,死神卡梅兄弟是最高的法官。由他倆規定每位死神的職權。巴特和傑克是使人流血的死神;布琪和加納則使人浮腫,雙腳流膿,面色變黃;巴克和奧龍手持股骨大棒負責守衛和使人骨瘦如柴直至死亡;梅斯和托克則給人帶來災難,使人受意外的死亡;米克和巴當是使人暴亡的死神,他們勒住人的脖子或壓迫人的胸部,使其吐血或窒息而亡。
  死神們聚集一堂,商量如何懲治渥納普兄弟。他們真正希望的是得到渥納普兄弟巧手製作的打球工具,如皮手套、球環、面罩等。
  於是,卡梅兄弟派貓頭鷹給渥納普兄弟送信,叫他們來同死神們打球。
  貓頭鷹很快飛到兩兄弟打球的地方,傳達了口訊。
  「卡梅兄弟真是這樣講的嗎?」他們問道。
  「不錯!死神們還要你們帶上打球的工具。我還得陪你們一塊兒去呢!」貓頭鷹回答說。
  「好!請你稍等一下,讓我們回家去和母親告個別。」
  到了家裡,他們對母親說:「媽媽,我們要走了,是死神差了使者來接我們的。此行決不會是徒勞的。」他們又說,「我們把球留在這裡。」說著,把球放進屋頂的一個小洞裡。隨後,他們囑咐巴茨和瓊恩要專心學習,照顧好祖母。
  臨別時,他們的母親伊斯卡內戀戀不捨,傷心流淚了。渥納普兄弟安慰她:「不要悲傷,我們是去赴約,不是去送死!」
  他們跟著冥國使者貓頭鷹往冥國走去。
  他們沿著傾斜的階梯往下走,膛過了湍湍急流,穿過鮮血河,平安地來到四條大路的交叉口。這裡有紅色、黑色、白色和黃色四條大路。這時,黑路對他們說:「你們應該走我這條路,我可以帶你們到達死神的宮殿。」
  於是,他們沿著這條路,一直走到死神聚會的大廳。在那裡,他們看見十位死神排成一行。其實,那不過是死神們佈置在那裡的木頭人。
  兄弟倆畢恭畢敬地向木頭表示了問候:「你們好!卡梅兄弟!…」
  木頭人毫不理會他們。這時冥國的死神們發出了哈哈的笑聲,他們為能欺騙渥納普兄弟而洋洋得意。
  隨後卡梅兄弟對他們說:「你們來得好。明天就比賽吧!」然後指著旁邊的凳子說,「坐吧!」原來那是一條燒得熾熱的石凳。兩兄弟一坐,屁股感到一陣劇痛,如果不是及時站了起來,屁股就被烤焦了。看到他們的狼狽樣,死神們笑得前仰後合,大呼肚子痛。
  「現在,你們可以到那間小屋去休息了,有人會給你們送火把和捲煙的。」渥納普兄弟到黑房子裡一看,屋裡一片漆黑。他們在黑暗裡蹲了下來。不一會兒,有人給他們送來一根尖尖的松樹火把,火已經燃上了;每人一根捲煙,也是點著了的。來人說:「死神命令你們點著火把和捲煙,天一亮再把它們原樣交回,不能有絲毫減損。」
  最終,火把和捲煙都燃盡了。
  第二天,卡梅兄弟問他們:「昨夜給你們送去的火把和捲煙呢?」
  「已經點完了,閣下!」他們如實答道。
  「那麼,今天就是你們兄弟的末日了!我們要把你們剁碎,抹掉你們的記憶。」
  渥納普兄弟就這樣被死神們暗害了。在被埋藏之前,死神們還砍下了烏‧渥納普的頭。
  「把這顆頭拿去,掛在路邊的那棵樹上。」卡梅兄弟下了一道命令給他們的屬下。
  奇怪的是,過了不久,掛人頭的那棵樹結滿了果實,這是從來沒有見過的。這種果實叫葫蘆,人們稱之為烏‧渥納普的頭。
  卡梅兄弟看到樹上果實纍纍,也驚歎不已。這種圓形的葫蘆結得到處都是,很難同烏‧渥納普的頭相區別。
  於是,死神們下令任何人都不許接近這棵樹,更不能去摘葫蘆。
  從此,烏‧渥納普的頭便不見了,變成了葫蘆,同樹上的其它果子一模一樣。然而,有位姑娘卻從無意之中知道了事情的來龍去脈。
  她就是死神傑克的女兒,名叫伊斯基克。她從父親那裡聽到這個故事之後覺得十分驚奇。她想:我為什麼不能去看看那棵樹呢?樹上的果實一定很甜美。好奇心驅使著伊斯基克走到了樹下。
  「啊呀,多大的果子呀!滿樹都是,真讓人喜歡。如果摘下果子,我會死嗎?」她自言自語著。
  這時,藏在樹枝叢中的頭顱說話了:「你要什麼,長在樹上的果實都是人的頭顱。你真的想要嗎?」
  「是的,我想要。」姑娘心想,明明是果實,為什麼說是人頭呢?分明是在嚇唬我,我便要看看,到底裡面有什麼古怪。
  「好!你伸出右手來。」
  姑娘朝著頭顱伸出了右手。這時,頭顱吐出一口唾沫,正好落在姑娘的手心裡。說遲,那時快,當姑娘低頭看手心裡,唾沫又飛走了,不見了。可是,樹上卻傳來一個聲音:「在我的唾沫裡,我給你留下了我的後代。姑娘,你到地上去吧!在那裡,你不會死去。請相信我的話。」
  這一切都出自「宇宙之心」的精心安排。不然,怎麼會這麼巧呢?姑娘覺察到有什麼東西從身體某個隱密的地方鑽進了她的身體裡面。她驚慌地回到家裡,什麼可怕的事也沒有發生,只是肚子慢慢大了起來。她懷孕了,在那裡面正是烏納普和伊斯布蘭克。
  六個月以後,伊斯基克的父親傑剋死神發現了他女兒的秘密。於是去同卡梅兄弟商量辦法。
  「我的女兒懷孕,真是奇恥大辱的事。」傑克大聲訴說著。
  「那就強迫她說出事情的真相。如果她拒絕,就把她帶到遙遠的地方算了,以示懲罰。」
  「好,尊敬的閣下。」
  接著傑克就盤問自己的女兒。
  「你肚子裡的孩子是哪個臭男人的?」
  「爸爸,我沒有孩子,我連男人長什麼樣都不知道。」
  「好呀,你這個還敢嘴硬的不正經女人!」傑克轉身對貓頭鷹說,「把她帶到遠遠的僻靜的地方,把她殺了,把她的心裝在葫蘆裡帶回來。完事後立即稟告各位冥王知曉。」
  四隻獵頭鷹找來一個葫蘆,提起屠刀,架起姑娘的胳膊就走了。
  姑娘對貓頭鷹說:「憑你們是殺不死我的。因為我沒有做任何見不得人的事。我只是出於對渥納普兄弟的敬重才懷孕的。你們不應該殺我。」
  「你父親命令我們把你的心臟裝在葫蘆裡帶回去交給他。其實,我們也不願意殺死你,可又用什麼東西來代替你的心臟向諸冥王交差呢?」貓頭鷹為難地說。
  「這顆心不屬他們,也不會被他們焚燒,你們不應該在這裡逗留,也不應該容忍他們強迫你們干殺人的勾當。不然,你們會成為罪人。好吧!你們從樹上摘個果實下來吧!」姑娘對他們說道。貓頭鷹剛摘下果子,樹就噴出了鮮紅的樹汁,樹汁流到葫蘆裡馬上就變成了一個形似心臟的紅彤彤的球。後人們稱這棵樹叫血樹或紅脂樹。
  「你們到地上去吧!在那裡你們會受到歡迎,會擁有一切所需要的東西。」姑娘對貓頭鷹說。
  「好,孩子!我們將離開這裡,到地上去服侍你。現在,你沿著這條路一直往前走就行了。我們帶著這個葫蘆裡的心臟去向你的父親交差。」
  「你們完事了?」大冥王卡梅問貓頭鷹。
  「一切都大功告成,老爺!心臟就在葫蘆裡。」
  「很好!大家快看吶!」卡梅兄弟高興地大聲喊道。他用手指托起葫蘆並把它敲碎,鮮血馬上流了下來。這時,他又命人把火撥旺,隨後就把葫蘆扔進火堆裡。冥國的死神們聞到一股氣味後都圍攏過來,他們覺得血的腥味非常甜蜜。當冥王們凝神思考的時候,貓頭鷹展翅從深淵飛向地面,變成了姑娘的侍從。
  姑娘伊斯基克快要生孩子了,她來到渥納普的家中。巴茨、瓊恩和祖母住在一起。姑娘進屋後對老人說:「媽媽,我來了。我是你的兒媳婦,是你的孩子。」
  「你從哪兒來!我的兒子在哪兒?但願他們沒有死在地獄裡。難道你沒看見這兩個孩子嗎?他們才是我兒子的後代。你快滾出去!」老太婆對她喊道。
  「我確實是你的兒媳婦,我早已屬於烏‧渥納普了。他兄弟二人沒有死,會回來的。你很快就可以從我懷著的孩子身上看到他們的模樣了。」
  巴茨和瓊恩很生氣。然而只是埋頭吹笛唱歌,繪畫雕刻。他們天夭如此,這也是對老人的安慰。
  老人又說:「我不要你這個媳婦,因為你肚子裡懷著的是你不忠誠的惡果。你是個騙子,我兒子早死了。」她接著說,「你說你是我媳婦,那好吧,你去給我們做飯,取一筐玉米來。你不是說,你是我的媳婦嗎?」
  姑娘應了聲好,就沿著巴茨和瓊恩開的路來到玉米地裡。地裡只有一棵玉米,也只結著一隻玉米穗,她看到這一切,心一下子就涼了。又著急又難過,她大叫一聲:「啊!我是多麼不幸吶!我到哪兒去摘一筐玉米呀!」於是,她就向掌管收穫的大地女神祈求幫助。然後,她從那棵玉米上採下一些玉米擺在筐子口,好像裝滿了一筐玉米。這一切結束以後就提著筐子回家去。這時,地裡各種動物都來幫她抬筐子,把筐子裡的玉米送到她家,倒在一個角落裡。老人走過來一看,果然是滿滿的一筐玉米,就嚷嚷開了。「你從哪兒弄來這些玉米?你把我們的玉米地全毀了!把長著的玉米全摘來了?我得馬上去看看。」說罷就朝玉米地走去。可是那棵獨一無二的玉米仍在那裡。她趕緊回到家裡對姑娘說,「孩子,這就足以證明你是我的媳婦。以後我就等著看你肚子裡懷著的孩子啦。他們一定是聰明能幹的人。」
  姑娘伊斯基克分娩的日子到了。烏納普和伊斯布蘭克出生了。可是老人沒有看見他們出生,因為他們的娘是跑到山上去分娩的。
  兩個孩子帶回家後,又哭又鬧不肯睡覺。
  「他們吵得人煩死了,扔到外面去。」老人生氣地說。於是,巴茨和瓊恩把孩子扔到螞蟻窩上面,可孩子們卻睡得很安穩。以後,又把他們放在荊棘堆上,他們照樣安詳入睡。巴茨和瓊恩出於嫉忌想讓兩個孩子在螞蟻窩或荊棘堆裡死去,但都失敗了。
  烏納普和伊斯布蘭克慢慢地長大了,他們成天玩耍,用吹箭筒射擊。祖母和哥哥們都不喜歡他們。對此,他們從不生氣,也不發怒,而默默地忍受著,因為他們清楚自己在家中的地位,對一切都心裡有數。他們每天都帶些獵獲的鳥兒回家,可全都被巴茨和瓊恩吃掉了。
  巴茨和瓊恩成天就只知道吹笛子唱歌。
  有一次烏納普和伊斯布蘭克打獵回家一無所獲。進屋後,祖母問他們:「為什麼沒帶鳥兒回來?」
  他們回答說:「親愛的祖母,我們打的鳥兒都掛在樹上了,沒掉下來,我們個兒小無法上樹去取。要是哥哥願意,就和我們一起去取吧!」兩個哥哥回答說:「明天同你們一起去!」
  其實,烏納普和伊斯布蘭克早已商量好了對付巴茨和瓊恩的辦法。「咱們只是改變一下他們的模樣就行了。他們讓咱們受了不少罪,總是想讓我們死掉或是俯首貼耳,所以得給他們一點教訓。」
  第二天,兩個哥哥跟在他們後面來到樹下,樹上的鳥兒可多極了,數也數不清,兩個哥哥從來沒見過這麼多的鳥,可是,一隻也不落到地上。
  「你們看,鳥兒就是不掉下來,你們去把它弄下來吧!」烏納普和伊斯布蘭克對兩個哥哥說。
  「好吧。」說罷,兩個哥哥就上了樹。可是,當他們爬到樹頂以後,樹突就長得很高很高,樹幹也變得很粗很粗。這樣,他們想下來也下不來了。
  「怎麼口事?」他們在樹上叫喊著,「這棵樹真令人害怕,我們太倒霉了。」
  「你們把長褲脫下來,綁在腰上,褲腿留在後面。在後面拉著褲腿,你們就容易爬下來了。」
  可是,兩個哥哥相互一拉褲腿,它馬上就變成了尾巴,他們也都變成了猴子。於是,他們濃樹枝上跳來跳去,擠眉弄眼,一轉眼就跑到森林裡去了。烏納普和伊斯布蘭克用魔法鎮住了兩位哥哥。巴茨和瓊恩也因為驕傲和虐待弟弟受到了應有的懲罰。
  從此以後,烏納普和伊斯布蘭克就開始用勤勞的雙手來贍養祖母和媽媽。他們說:「你們別難過,我們去種玉米,在這裡我們可以代替巴茨和瓊恩。」他們扛起鋤頭、斧子和吹箭筒下地去了。離開家的時候,他們要求祖母中午往地裡給他們送飯。
  到了玉米地裡,他們就用鋤頭、鐮頭清除雜草、籐蔓,翻松土地。他們把斧子朝樹幹上一砍,斧子就開始自己砍起木頭來了,棵棵大樹被砍倒在地上。同時,他們又叫斑鳩飛到樹上並對它說:「看著點,我們的祖母一來,你就唱歌。聽到歌聲後我們就拿起鋤頭和斧子。」
  說完,他們便拿吹箭筒來玩兒,什麼農活也不幹。過了許久,斑鳩叫了,他們趕緊跑到地裡,抓起鋤頭和斧頭,一個個故意用泥抹在手上和臉上,好像是兩個真正的農夫在幹著活。
  吃完飯以後,他們就同祖母一起回家了。「我們今天真的很累。」然後,故意在祖母面前伸伸腿踢踢腳。
  第二夭,他們跑到地裡一看,砍倒的樹和籐蔓又重新長上了,挺立如故。地裡面依然雜草叢生。他們思忖著:「這是誰幹的?這樣欺負我們,一定是老虎、鹿、兔這些傢伙幹的。一夜就完成了。」
  接著,他們又一次清整土地,除了雜草,砍伐了大樹。同時商量好:「我們得躲在一邊,看著點兒,也許能把這幹壞事的傢伙抓住。」半夜裡,他們找了一個陰暗的地方躲了起來。一會兒,各式各樣大大小小的動物都來了,它們用各種各樣的語言念叨著:「大樹,籐蔓,站起來吧!」這時,烏納普和伊斯布蘭克都跳了起來。想抓住它們,但一隻也沒抓住,他們只逮到一隻老鼠,把它包在布裡面。他們用火燒著它的尾巴,所以,至今老鼠的尾巴都是禿禿的。正準備把它的眼睛也挖出來時,老鼠開口了:「我本不應該死在你們手裡,你們的本份工作也不在玉米地裡。」
  「你說什麼?」兄弟倆問道。
  「請把你的手稍微鬆一鬆,我有件事告訴你們。你們知道,你們的父親烏納普就是那個死在地獄裡的人,他的所有財產就是打球的手套、球環和面具,還有  橡皮球。這些東西就放在你們家的屋頂上,你們的祖母不願告訴你們,是因為你們的父親就是因為這個而死去的。」
  烏納普和伊斯布蘭克聽了以後,急於想弄到那只橡皮做的小球。他們商量了一陣以後就帶著老鼠回家了。到了家,一看水缸空空的,於是對祖母說:「我們渴死了,你給我們弄點水來。」老人提著水罐就往河邊去了。這時,他們又派蚊子到河邊去,把祖母的水罐鑿了個洞,因此,老人總是裝不滿水。一會兒,他們又對母親說:「我們的嘴巴乾渴極了,祖母怎麼回事,去了半天也不回來,你去看看吧?」就這樣,他們把祖母和媽媽都支走了。這時,他們叫老鼠爬上屋頂,咬斷繫著小球和打球工具的繩子。烏納普和伊斯布蘭克得到這些東西以後,把它們藏在了通往球場的路上。
  第二天,烏納普和伊斯布蘭克就高高興興地玩球了。他們把父親曾經打過球的球場掃得乾乾淨淨,然後便開始打球,他們玩了很久很久。
  冥國的死神聽見吵鬧時後說:「是誰又到我們的頭頂上玩起球來?煩死了?難道渥納普兄弟還沒死?」於是派人把玩球的人叫到地獄裡來。
  兄弟聽到冥國的使者們說死神請他們倒地獄去,便欣然同意了。在同母親和祖母告別的時候,對她們說:「我們去了,你們別哭。我們給你們留下我們命運的記號。我們每人在家裡種一棵甘蔗,假如它們枯萎了,這表明我們死了;如果它發芽了,也就說明我們還活著。」說罷,就在屋裡種了兩棵甘蔗,而不是種在田里的濕土中。
  烏納普和伊斯布蘭克帶著球具和吹箭筒朝著通往冥國的路走去。他們沿著父親曾經走過的路,卻是踩著吹箭筒通過血水河的,他們的腳沒有被沾濕,否則,就會像死神希望的那樣被河侵蝕。過了一會兒,他們到達四條交叉路口。他們沒有貿然往裡走,而是派蚊子進去偵察一下裡面的情況:「你們去咬他們,在冥王殿中從第一排座位咬起,一個挨一個的咬過去。」於是,蚊子順著黑路來到冥王的議事大廳。蟻子先叮第一個坐著的死神,沒有反應,於是去叮第二個,也沒有反應,它接著咬了第三個第四個,聽到叫聲,接著便咬第五個。那人問:「卡梅兄弟,你知道誰叮了我們。」他們在被蚊子叮過之後,一個挨一個的把前面被咬的那位死神的姓名給報了出來。其實,蚊子不是去專門咬他們,而是去完成烏納普和伊斯布蘭克的委託,打聽他們的姓名的。
然後,他們來到冥王殿。
  地獄裡的小鬼頭指著第一個坐著的死神對他們說道:「向冥王致意問候!」
  「這不是冥王,只不過是個木頭人罷了。」他們回答說。
  當他們走到第三個死神面前才開始問候:「你好!大卡梅!」「你好小卡梅!」「你好,巴特!」他們把十二位冥王的姓名一一問候過去,而且次序準確無誤。冥王是從來也不願意別人知道他們的姓名的,所以兩兄弟勝利了。
  「你們請坐吧!」冥王稍稍放緩了口氣,他們知道這回是善者不來,來者不善。他們都是非常老奸巨猾的神靈,在他們沒有探出兩兄弟的根底虛實之前,是不會輕易擺明敵對關係的。
  「這不是給我們的凳子,而是兩塊燒燙的石頭。」他們拒絕了,冥王們又失一著。
  「那好吧,你們遠道而來一定非常辛苦了,就到黑屋子裡去休息一下吧!」
  烏納普和伊斯布蘭克被送進了黑屋子,這才是地獄旅程的第一關。冥王們認為,這裡將是烏納普和伊斯布蘭克失敗的開始。
  他們進了黑屋子以後,卡梅兄弟就派人選來了松樹火把和每人一支捲煙。並對他們說:「死神說,明天一定要完好無損地原物歸還。」
  「很好。」他們回答。
  他們在黑屋裡沒有點燃火把,而是在火把頭上放了一根金剛鸚鵡尾巴上火紅的羽毛。在捲煙上放了幾隻螢火蟲。所以,從屋子外面看起來,就好像火把和捲煙已經點著了。
  第二天早晨,看守過來一看,松樹火把和捲煙完好無損,便慌忙報告了冥王們。
  「這是怎麼回事?他們是誰的孩子?他們是哪兒冒出來的?他們的臉那樣陌生,走起路來也是怪模怪樣的。」冥王們說道。
  冥王們不甘心於自己的失敗,便商量怎麼才能戰烏納普和伊斯布蘭克。於是他們一計未成又生一計。他們對兩兄弟說:「明日一早,你們給我們採摘紅白黃藍四色花朵各一束來。」然後,便放心地做他們的事會了,因為,這些花朵只有在他們的花園裡才有,而且他們已在那裡加強了守衛,防止兩兄弟偷花,他們心想這回贏定了。
  當天夜裡,烏納普和伊斯布蘭克把割葉螞蟻召來,對它們說:「你們馬上全體出動,把冥王要的四色花朵全採來。」螞蟻們遵照兩兄弟的指令,一齊湧向冥王卡梅兄弟的花園。那裡守衛的士兵根本沒有想到會有螞蟻來偷花。割葉蟻們把花莖咬斷以後用牙叨著,運到烏納普和伊斯布蘭克準備好的四隻葫蘆裡。天剛亮,兩兄弟如約把四束花交給了冥王,那上面還沾滿了晶瑩的露珠呢。
  冥王們一看,氣得臉色煞白。
  他們仍然很不甘心,又把兩兄弟關到了冷宮裡。那裡寒氣逼人,遍地冰雹,冷得難以忍受。冥王心想兩兄弟這回該沒命了。可是烏納普和伊斯布蘭克卻躲進了屋裡的一棵死樹幹裡,沒有凍死。第二夭清早,他們又精神抖擻地出現在冥王殿的十二死神面前。
  而後,他們又被帶進虎山,那裡老虎成群。兩兄弟一進去就對餓虎們說:「別碰我們,這裡有你們吃的東西。」說著,便向它們扔了一些骨頭,老虎們忙著去爭奪那骨頭。兩兄弟又平安無事地走出了虎山。
  地獄裡的冥王們接二連三地敗在烏納普和伊斯布蘭克的手下,怎麼會甘願呢?他們可是一向作威作福慣了的。
  冥王國的死神們對這雙孿生兄弟倆恨得牙癢癢,大有滅之而後快的強烈憤懣,他們決定把兄弟兩人帶往最後一個魔洞:蝙蝠洞。洞裡棲息著凶殘貪婪的卡門索特斯這只嗜血的魔鬼。他們把兄弟倆扔進了那個偏僻的黑洞裡。為了擺脫無數兇猛地撲著翅膀、飢腸轆轆的蝙蝠,兄弟倆躲進了吹箭筒裡。
  卡門索特斯怪叫著:「基——利特斯!基——利特斯!」
  如饑似渴的嗜血蝙蝠飛落在他們躲藏的吹箭筒上。兄弟倆一直安睡到黎明前的鳥啼聲傳入耳中。突然,伊斯布蘭克對烏納普說:
  「你探出身子瞧瞧天是否已經亮了,我們的對手怎麼還沒有動靜?」
  烏納普應聲就把腦袋伸出吹箭筒外,可剛一探出頭,一隻暗中監視的蝙蝠就把他的腦袋咬了下來。這時,伊斯布蘭克大聲喊道:
  「烏納普!你在哪兒?聽見我說話了嗎?為什麼躲起來了?」
  嘶啞的聲音在空洞裡嗡嗡作響,哪裡還有烏納普爽朗的應答?伊斯布蘭克傷心地說道:「我們終於還是敗在這幫惡魔手中。」
  果然,天亮時,冥國的死神們走進洞,嗅到洞裡的一股血腥氣味,得意非凡地拾起地上被咬下來的烏納普的頭顱。
  這顆人頭,血已被吸盡,慘白得沒有一點血色。死神們高舉著人頭,給他們的魔子魔孫們觀看。在遠處,妖魔鬼怪們的嘴裡不斷發出刺耳的嘲笑、狂吼和下流的唏噓聲。悲痛欲絕的伊斯布蘭克蜷曲在一處陰森的角落裡細細抽噎著,瘋狂的惡魔准也沒有到他的存在。
  過了一會兒,他喚來那些以偷搶為生的小動物們,那些動物都很溫順。天黑以後,他們陸續來到伊斯布蘭克的身邊聽候吩咐。
    伊斯布蘭克對他們說:「別害怕,我的敵人離這兒還遠著呢!你們如實回答我的問題,你們以何為生?」
  那些小動物們你推我揉,粗硬的爪子,你踐我踏,磨蹭著無毛而粗糙的厚皮,用頭相互攻擊,在哼叫、鳴啼中扭成一團,紛紛向伊斯布蘭克表白自己的本領。雖然伊斯布蘭克耳中被嘈雜的聲音所佔滿,但還是從中聽出了他們的意思,然後說:「很好。現在,你們就去把吃的東西拿來,不許討價還價。」
  鸚鵡代表全體動物說道:「如果需要,悉聽驅使。」
  這些匆匆而來的動物,又匆匆而去。在他們身後揚起的煙塵裡,落葉翻飛,一股臭氣向四周擴散開來。
  小動物分頭到四面八方去尋找食物去了。伊斯布蘭克躲在石牆邊,不耐煩地等待著。他從那兒可以清楚地看見他兄弟頭顱,而他們的敵人似乎把它給遺忘了。又過了一整天時間,到黃昏時分,動物們才陸續回到這裡。有的帶著枯葉,有的送來光禿禿的骨頭,還有一些拖著植物的根莖,其餘的則捎來筍瓜等等。
  伊斯布蘭克默默地看著他們帶來的五花八門的食物,嘀咕了幾句無人能懂的話,接著,便領著小動物們來到擺放烏納普軀幹的地方。在他眼觀四路耳聽八方,認為安全無事後,便在烏納普的軀體邊坐了下來。他拿起一個葫蘆,放在烏納普身邊。動物們在他周圍圈起一道防護網,目光驚慌,毛髮倒豎著,連大氣都不敢出地僵立在那裡,彷彿一座座石雕像。伊斯布蘭克在葫蘆口鑿了幾個小窟窿。一些是圓的,酷似雙眼,另一些寬的則宛如嘴巴,另一些長的又好像鼻子。然後,他自己向葫蘆裡吹著熱氣,如同灌輸生命……
  當一股柔弱、細微、溫和的綠光從這些窟窿裡射出時,他看見腦袋開始顫動,便把軀幹從地面上扶起,讓他雙臂環抱,雙腿交叉。死者挺直著身體,如同將要從睡夢醒來。這一切都是在兀鷹的翅膀下完成的。兀鷹的翅膀擋住了黎明的到來。
  小動物們看到伊斯布蘭克所做的一切,嚇得屁滾尿流,一溜煙似的跑進山林中去了。只有一位動物站在那兒原地下動,他就是兔子。兔子是動物中最天真無邪的。他單純地豎起耳朵,好像在傾聽著一種他才聽得見的樂曲。伊斯布蘭克對他說:「你能留下來,隻身陪我,正是我所希望的。你去站在球場外的圍牆上。注意看著我們玩球。如果球飛到了圍牆上,你就把它接住,跳下牆去,跑到樹林裡,把它藏在你所知道的地方,別讓他們追上!去吧!別忘了我對你說的話。」
  兔子低垂雙耳,表示同意。他用後腿在地上一蹬,尾巴一翹,未等被人發現,就已跳上了球場的圍牆。
  正在這時,死神們來到伊斯布蘭克所在的地方,對他說:「你的時間不多了,來,跟我們打這最後一場球吧!」
  伊斯布蘭克答道:「悉聽尊便!」
  窮凶極惡的地獄死神們,拿起球,一次次拋向空中。有一次,伊斯布蘭克接過球,違背了球賽的規矩,把球拋向空中,拐了個漂亮的弧形線,滑過球伴們的頭頂,飛到了球場圍牆上。早已待在那裡的兔子接過球,縱起身一跳,消失在了牆外的雜草叢林中,氣勢洶洶的惡魔們立即緊隨追趕,想奪回球,卻哪裡是兔子的對手。兔子邊跑,邊用後腳抹去足印,然後在地上挖了個洞,把球藏了進去。
  就在球場一片混亂的時候,伊斯布蘭克拿起烏納普的人頭,安在死者的軀體上,而把葫蘆留了下來。
  死而復生的烏納普和伊斯布蘭克衝著現場的大小鬼怪驕傲地一笑,便揚長離去……
  此後,兄弟倆又會見了一些從遙遠的地方秘密來這裡巫師和先知們。
  烏納普和伊斯布蘭克在贈送給他們一些貴重的禮物後,對他們說:「我們兄弟倆無意中斷你們的行程,也不用耽擱。當你們應邀到達冥國時,死神們一定會向你們探問我倆的行蹤,你們就如實告訴他們曾在這裡碰見過我們就可以了。其他的都別多講。」
  巫師都已心領神會,因為這對他們毫無壞處。
  第二天,烏納普和伊斯布蘭克召來兩位預言家,一個叫蘇魯,一個叫巴康。對他們說:「冥國的死神們始終未能戰勝我們兄弟,。我們預感到他們會設法燒死我們。但我們是不會死的。所以有幾句話必須交所以現在又開始密謀殺害我們的新計劃待你們:我們被燒死以後,假若冥王問你們把我們的骨灰扔進深淵好不好,你們就回答不好,因為這樣他們可能會復活;要是問你們把骨頭掛在村上好不好,你們就回答不好,因為始終可以看到他們;如果問你們可不可以把骨頭扔到河裡,那你們就說,把骨頭磨成粉,拋進冒著泉水的河裡,這樣就可以把骨灰分散到四野裡永遠無法聚攏了。」
  冥王早已準備好了篝火,堆放了又粗又壯的樹幹,在篝火的上面還掛著爐子。冥王派人把烏納普和伊斯布蘭克帶到篝火旁。
  「我們準備了美酒,讓咱們喝了它然後痛痛快快地玩一場吧!」卡梅兄弟對他們說,「每人只要在上面飛個四趟,就算你們贏。」
  「算了吧!別再騙我們,你們只是變著花樣想把我們弄死罷了。」說著,兄弟兩人面對面,雙手緊握,一躍而起,跳進了熊熊的火堆,一塊燒死了。這時,冥國的惡鬼們都高興地歡呼起來:「我們勝利了。」
  隨後,冥王果然請來蘇魯和巴康,向他們請教如何處置烏納普和伊斯布蘭克的屍骨。就像兄弟二人早已預料的那樣。冥王在兩位預言家的勸說下把他們的骨灰撒進了河裡。然而骨灰卻沒有漂流很遠就聚積在了河底,變成兩位俊美的少年。同烏納普和伊斯布蘭克原先的模樣別無二致。
  第五天,人們在水中發現了他們。冥國的大鬼小鬼也發現他們像人魚一樣在那條大河裡游來游去。
  翌日,有兩個面色樵悴,衣著襤褸的窮苦人出現在地獄裡。他們的行為舉止很不尋常,時而與貓頭鷹跳舞,時而與猴子跳舞,時而又踩著高蹺。除此之外,他們還變著各種戲法,把東西放在火中燒掉,再讓它恢復原樣;他們還可以把自己切成碎片或把對方砍死,然後又起死回生。消息很快傳到冥王那裡。他們很想見見他們:「這兩個孤兒是誰?他們果真有那麼大的本領?」於是,就派人去把二人請來。
  「我們不去,像我們這樣貧寒的樣子怎能去見冥王呢?」這兩位窮苦人愁眉苦臉,十分為難地對冥王派來的使者說。但這些使者還是連拖帶打地把他們領進了冥王的官邸。
  他們自慚形穢,畢恭畢敬地弓著腰站在冥王們的面前。
  「你們是從哪兒來的?」冥王問道。
  「我們自己也不知道自己的身世和故地。我們連父母的樣子都不記得了,很小的時候,他們就去世了。」他們可憐兮兮地答道。
  「好!現在把你們的拿手好戲表演給我們看看,我們會付給你們報酬的!」
  「不,什麼也不要,我只是心裡有些害怕!」
  「別害怕!你們先表演跳舞,然後再表演火燒復原和起死回生的戲法。只要你們盡心表演。完了以後,我們付給你們報酬,放你們回家。」
  於是,二人就開始唱歌跳舞,地獄裡的所有大小鬼怪都圍攏來觀看。
  「你們把我的狗切成碎片,再讓它復活。」冥王命令他們。他們照著吩咐把狗切成碎塊,然後又很快讓它復活,搖著尾巴跑來跑去。
  「現在你們把我的房子也燒掉。」冥王說。
  頓時,冥王的官邸大火小起,被燒得精光,但四周的觀眾都平安無事。官邸被夷為一片平地後,他們一人立即又把它恢復原狀,一點被燒的痕跡也沒留下。
冥王們看得目瞪口呆。
  隨後,冥王又下令:「你們把一個人殺了,但不能讓他死去。」於是,二人馬上殺死一個人掏出心臟給冥王看。一會兒,他們又把它放回去,那人便活了過來。
  「你們相互殘殺一下,給我們看看。」冥王又想出一個花樣。
  接著,二人中的一人就把另一人剁成幾塊,切下他的四肢,砍下他的腦袋並把它們扔得遠遠的,還從胸膛裡掏出心臟,扔在草地裡。冥國的鬼怪和冥王們看得驚歎不已。在他們面前那人跳著古怪的舞蹈,突然喊了一聲「起來!」頓時,另一人就恢復了原狀,獲得了新生。這一切使冥王們歡欣若狂,他們的心被二人的舞蹈迷住了。便下了一道愚蠢的命令:「來!在我們身上試試你們的魔法!把我們一個一個地分開吧。」
  「好!一會兒我們就會讓你們復活的。」二人回答說。
  於是,他們把十二冥王全都剁成肉泥,再也沒有讓他們復活。
  地獄裡的大小鬼怪見狀,紛紛四散而逃,都被螞蟻們發現,又把它們驅逐了回來。他們實在走投無路,只好向二人投降。
  二人面對前面跪在地下的眾鬼怪道出了的身份:「你們聽著!我們就是烏納普和伊斯布蘭克兄弟。我們的父輩就是被你們所殺。我們是來為他們和跟他們一樣被無辜殺害的人們報仇雪恨的。我們曾在這裡歷盡艱難險阻,所以,必須把你們剷除乾淨,一個不留。」他們以神的名義宣佈判決:「從此,你們的權勢和領地還有家族都不復存在,你們永不配得到憐憫和寬恕,以後你們只能與野草和沙漠同來往。一切文明和智慧的善良人都不再屬於你們管轄,你們必須遠離他們。你們可以把犯下重罪的人、不幸的人和沾染惡習的人,以及被天神拋棄的人帶走。記住,即使你們今後做著高尚的事,你們的血也是低下的,再也不許傷害無辜者。」說完這些話,他們就把深淵裡的地獄冥國摧毀了。
  在他們離家之後的日子裡,他們的母親和祖母整天提心吊膽。當他們被火燒死的時候,屋裡乾土上的甘蔗枯萎凋謝了,祖母和母親對著它們泣不成聲;當甘蔗又生出綠芽時,祖母在它們前面燃起不滅的樹脂,為孫子的平安祝願祈禱。當甘蔗完全復活時,她們心裡更是高興非常。甘蔗成了她們敬奉的神明,是「一家的中心」。
  早已死去的渥納普兄弟也獲得了新生,他們看到自己的子侄,內心得到了極大的慰藉。但是,等著烏納普和伊斯布蘭克的遠非親情團聚那麼簡單,還有更重要的使命等著他們去完成,因為他們已經接到「宇宙之心」的諭旨:「在遙遠的國度,狂妄自大,目空一切的卡基斯和他的兒子們冒瀆神的名義。你們應該征服他們,把他們帶到太陽升起的地方去。」

...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

vito279722 發表於 2014-3-5 07:46 PM

這是甚麼國家的神話啊????????????????
頁: [1]