查看完整版本: miencraft中文名?
頁: [1]

nien000 發表於 2014-7-1 08:39 PM

miencraft中文名?

玩了一段時間
我覺得miencraft中文名[當個創世神]
名子不怎麼好(也不是不好)
還不如叫[當個史蒂夫]
各位大大覺得miencraft中文名應該叫甚麼比較好呢?

<div></div>

cobra01 發表於 2014-7-1 11:25 PM

麥塊 ... 簡單直接 ...
當個創世神,是不錯,但感覺不像是遊戲的名字

cobra01 發表於 2014-7-1 11:26 PM

麥塊 ... 簡單直接 ...
當個創世神,是不錯,但感覺不像是遊戲的名字

NWYG 發表於 2014-7-1 11:50 PM

礦工藝....
mine = 礦
craft = 工藝

完美直譯{:49:}

121367748 發表於 2014-7-1 11:57 PM

當個創世神我最早是在台灣倫壇的遊戲推廣 有人就打出的
好像因為這緣故才會之後就開始叫當個創世神
其他倫壇我就不知道了<br><br><br><br><br><div></div>

mystery912 發表於 2014-7-2 12:01 AM

本帖最後由 mystery912 於 2014-7-2 12:02 AM 編輯

最近買了預繳卡,貌似「我的世界」是正式的譯名 (起碼香港應該是這樣翻譯)。

不過意外的比較喜歡「當個創世神」的名稱。

感覺兩個名稱分別代表生存和創造兩個模式呢(其實都一樣)

foreversky22 發表於 2014-7-2 07:11 PM

挖製(minecraft)
神直譯(XDDD

foreversky22 發表於 2014-7-2 07:13 PM

挖製(minecraft)
神直譯 XD

elle601003 發表於 2014-7-3 09:12 AM

直接用音譯翻麥塊好了
比較親切

qwzvb124 發表於 2014-7-3 09:48 AM

我都習慣叫 當個創世神

畢竟一開始聽到 也是這名詞

不然就是麥快<br><br><br><br><br><div></div>

h2626826 發表於 2014-7-3 11:57 PM

習慣叫 當個創世神 一開始同學推薦我玩的時候也是說這詞 從來沒說過賣快

517125 發表於 2014-7-5 05:28 PM

不然你可以說[做個造物神]好了

ty871012 發表於 2014-7-24 04:30 PM

陸譯  我的世界  也不錯啊 XD

azaz1328 發表於 2014-8-7 04:54 PM

一開始都是說創世神 不過到後來變成麥塊

Morujiana 發表於 2014-8-7 06:57 PM

當個創世神! 我的世界! Minecraft!<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1]