頁:
[1]
請求甲骨文翻譯
請有興趣與專業的人,進來討論,這張紙上的甲骨文是成篇文章,還是無意的文字排列組合?網址
http://wowphilosophyw.blogspot.tw/
<div></div> ...這應該是金文,不是甲骨文,見第三行尾"唯"字的寫法.
文字排列組合大都有意義,但文中"人"字有兩種寫法第四行尾,第六行尾第9字
可能是不只一篇放在一起...
另"令"字好像寫錯了 {:51:}{:51:}{:51:}毫無頭緒唉! abcd00134 發表於 2014-9-9 09:09 PM static/image/common/back.gif
...這應該是金文,不是甲骨文,見第三行尾"唯"字的寫法.
文字排列組合大都有意義,但文中"人"字有兩種寫法第四 ...
文中出現兩次令字
分別是第二行第二字與第四行第四字
但我並不覺得有什麼問題耶...
就字形上
雖然有些比較類似金文
但整體看來應該是甲骨文沒錯......<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>
頁:
[1]