查看完整版本: [霹靂新戲] 少年詩仙李白
頁: 1 2 [3] 4 5

1月321 發表於 2017-4-28 10:55 PM

發展大陸市場是需要的
台語變國語
可能也是遲早的事情<div></div>

player868686 發表於 2017-4-28 10:56 PM

國語發音真的少一味...

merboy41 發表於 2017-4-28 11:39 PM

其典配什麼音都好~重點是整體是否合適~就像和日本合作~整體就是一個非常好看~而且我覺得日語配音非常到位~重點是看聲優及整體劇情

paul19950209 發表於 2017-4-29 12:19 AM

如果真的是用超高規格的設備去拍攝還有製作就會很讓人期待
之前跟日本合作的看著就滿爽的
看日文版當動畫看
中文版可以假裝自己很有詩意 XD

adsl5599 發表於 2017-4-29 05:40 AM

霹靂真的這麼有資金麼和人力(操偶師)嗎? 之前慘賠的奇人密碼 說要拍二說然好像被老虛給打斷了 近期除了斬魔錄 又有東離劇場版 生死一劍 還說第二季有在進行中 現在還要翻外的李白 雖說是期待但是有點擔心忙不過來啊<br><br><br><br><br><div></div>

m88202 發表於 2017-4-29 09:52 AM

感覺挺不錯的呢
霹靂願意多方面嘗試
帶給戲迷許多方面的驚喜

說不出口 發表於 2017-4-29 10:52 AM

好期待, 不過用國語發音, 是否就會失去原有特色?

Summer.tw 發表於 2017-4-29 10:53 AM

本帖最後由 Summer.tw 於 2017-4-29 10:54 AM 編輯

讚讚讚讚
應該是【河洛語】發音...
唐朝,李白,本就是【河洛語】發音的時代..
標準的中原音....
現代的【河洛語】應該與古時的【河洛語】有些些的差別..
不過應該不會差太大才對...
期待期待......
註:
 【河洛語】=【台語】=【閩南語】

preis 發表於 2017-4-29 11:02 AM

金光跟霹靂本來就都是同一家人,都是黃家人的~
它們互相交流也算正常!

ROCMA840124 發表於 2017-4-29 11:02 AM

阿拉丁 發表於 2017-4-23 07:43 PM static/image/common/back.gif
李白有西域胡人的血統,這尊偶的長相似乎...

不過李白又會耍劍又會飲酒,配劍和葫蘆這兩樣倒是標準配備無 ...

韓國人表示:李白是他們的

配音希望盡量找適合一點的人
免得台詞豪氣可是聲音讓人出戲<br><br><br><br><br><div></div>

zaizai 發表於 2017-4-29 11:13 AM

看起來把李白塑化成不是一般的詩人,還配上了劍,
有種文武雙全的劍客感!!

welcone0404 發表於 2017-4-29 02:07 PM

雖然我覺得布袋戲還是要有台語配音好
不過在東離劍遊記裡面台語的配音顯得還是很不成熟辨識度低需要再磨練
那這樣我還是會比較想聽國語版或黃大本人的配音

goodbyemy 發表於 2017-4-29 04:22 PM

希望能用台語配音,用國語的布袋戲,感覺就是少了個味道

wiildodo 發表於 2017-4-29 05:21 PM

看霹靂就是要台語發音,口白才順.當然漂亮的武打戲一定不可少

EDDY40069 發表於 2017-4-29 06:04 PM

希望還是能維持台語發音

國語的聽起來真的有點怪!!<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 [3] 4 5