找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
感激所有對伊莉作出奉獻的人尊貴會員無限使用任何功能你準備好成為出色的版主了嗎?
無碼霹靂強姦催眠人妖ntr惡靈古堡
惜花芷ヴィヴィ欠損女武神中文字幕sod母乳

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[繁]怪人的沙拉碗03-

[繁]魔法科高中的劣等

衝進中橫水溝 紅牌重

[繁]老夫老妻重返青春

[繁]無職轉生 第二季1

(4月新番)[簡]被稱為
艦隊收藏(動漫)魔法科高中的劣等生Code Geass 反叛的魯路修魔法少女奈葉魔法禁書目錄UQ HOLDER!/悠久之風(赤松健作品系列)機械人討論區
查看: 9641|回復: 17
打印上一主題下一主題

[討論]漢化版 東立 哪個翻譯的較好[複製鏈接]

  專 家(12000/24000)

天降死者

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

帖子
2910
積分
12424 點
潛水值
44544 米
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2008-9-13 08:21 AM|只看該作者|倒序瀏覽
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
要有看過這2種翻譯的才能投票喔

哪種翻譯的比較好

我個人覺得漢化版的翻譯比較好 東立的翻起來有時候不太順 而且有些地方感覺都怪怪的
單選投票, 共有 26 人參與投票
您所在的用戶組沒有投票權限
分享分享0收藏收藏0支持支持0

使用道具檢舉

  專 家(12000/24000)

魔法見習生-雙雙

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

帖子
5411
積分
17052 點
潛水值
110269 米
頭香
發表於 2008-9-13 10:32 AM|只看該作者
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
要看 一開始看哪個版本了

我一開始 是買東立漫畫來看

所以漢化版本都不大能適應呢

不過我還是投東立呢

魔法的存在
魔法是人們遙不可及的夢想
魔法是可以創造奇蹟的
魔法是為了保護他人的力量

魔法是存在的
魔法並不是萬能了 還要加上自己的勇氣才算是真正的魔法
                 但哪時候會出現呢 沒人知道
你相信世界上有魔法嗎?
雙雙:我相信
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

帖子
600
積分
4091 點
潛水值
29192 米
3
發表於 2008-9-13 10:41 AM|只看該作者
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
我一開始也是看一些網路連載的不過看不太習慣
就去看東立的單行本了
所以投東立
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。

使用道具檢舉

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

帖子
340
積分
6537 點
潛水值
13530 米
4
發表於 2008-9-13 10:49 AM|只看該作者
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。
我也是比較喜歡東立的,即使有些地方翻譯的不盡理想,還是看的蠻習慣的,反而漢化版有些地方看起來不太自然,好像少了一點趣味。
[

使用道具檢舉

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

帖子
1947
積分
13638 點
潛水值
69209 米
5
發表於 2008-9-13 11:57 AM|只看該作者
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php
其實我覺得兩邊都沒差啦
我是投給漢化版
因為他在旁邊會加上翻譯的吐槽
蠻有趣的




使用道具檢舉

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

帖子
2854
積分
3294 點
潛水值
49165 米
6
發表於 2008-9-13 06:57 PM|只看該作者
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
我覺得漢化版本有一定的好處 因為它是連載的

在翻譯方面會直接翻出他原作原本的意思

但是變成單行本以後 有些詞就會改變過了

不過我還是投東立啦
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php

使用道具檢舉

  專 家(12000/24000)

天降死者

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

帖子
2910
積分
12424 點
潛水值
44544 米
7
發表於 2008-9-13 07:07 PM|只看該作者
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。
原帖由 天城修治 於 2008-9-13 06:57 PM 發表
我覺得漢化版本有一定的好處 因為它是連載的

在翻譯方面會直接翻出他原作原本的意思

但是變成單行本以後 有些詞就會改變過了

不過我還是投東立啦



對 我也是覺得漢化版的比較能翻出作者的意思 單行本在蠻多地方上都翻的不太正確
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員

使用道具檢舉

  版 主

月音

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

帖子
1830
積分
18926 點
潛水值
56929 米
8
發表於 2009-9-13 12:16 AM|只看該作者
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
東立的才是正版的~
不管怎麼樣
他都是「官方」的
而且除了少部分的問題,並不嚴重吧?

使用道具檢舉

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

帖子
1270
積分
4653 點
潛水值
43902 米
9
發表於 2009-9-13 12:40 AM|只看該作者
我也是投東立的

也許網路版的比較適合了解網路文化的人看才行

因為有些介紹的用語是有在關心網路的人比較了解

反而東立的比較適合普羅大眾一點

也可以給新手或沒看過的比較方便

重點是單行本後面都會有些註解或插圖幫助大家更能夠清楚故事背景
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

帖子
120
積分
2 點
潛水值
1294 米
10
發表於 2009-9-13 02:57 AM|只看該作者
本帖最後由 linda77612 於 2009-9-13 03:02 AM 編輯

我還是會選擇東立版
因為一開始就看她
有時看翻譯  還會有些看不太懂他在講什麼
所以我支持  東立
加傷單行本  裡面除了漫畫以外
還有很多附註之類的
感覺買來還蠻值得的
好像有點離題了...




若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
274
積分
1639 點
潛水值
30273 米
11
發表於 2009-9-14 07:29 PM|只看該作者
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。
我也是投東立
因為一開始就是看東立的阿~
看過其他的不習慣
而且感覺東立在翻譯時
用詞會比較文雅一點!!
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

帖子
485
積分
6 點
潛水值
28310 米
12
發表於 2009-9-15 01:05 PM|只看該作者
個人覺得其實都很好
各有各的優點
尤其魔法老師大概是所有漫畫中註解最多的= =
看到後面魔法解說詞感覺就冒汗
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

帖子
169
積分
2351 點
潛水值
54563 米
13
發表於 2009-9-16 01:46 PM|只看該作者
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。
我覺得網路連載較好
東立的翻譯有時翻的怪怪的有時還有錯字

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
158
積分
172 點
潛水值
24945 米
14
發表於 2009-11-1 10:47 PM|只看該作者
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。
我比較喜歡漢化版
因為比較能翻出作者的意思
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
230
積分
1369 點
潛水值
31463 米
15
發表於 2009-11-1 11:51 PM|只看該作者
論翻譯當然是漢化好...應該講很多地方東立翻的太白沒有美感
而且有些名詞翻譯更是讓人難以認同
但我還是會買東立正版,一方面支持正版...一方面畫質真的比網路好很多




若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部