查看完整版本: 只能看不能讀的古文.强悍!!不信你來讀讀看
頁: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12

howard5619 發表於 2014-2-18 10:57 PM

應該是聽的人根說的人完全不知道再說啥吧{:32:}<div></div>

wind319014 發表於 2014-2-19 01:28 AM

這段話...說句實在化的 一開始要念的順...一定咬舌

如果念熟了...從此之後 說話絕對"穩"的

(不過要讀出來一定要練差不多一個禮拜吧(我想

cjhung 發表於 2014-4-17 10:50 PM

繞口令的話就別強制要求大家來讀了...

cuecuecue 發表於 2014-4-19 01:38 AM

大大可以翻譯一下嗎?感覺好玩

toughman.tw 發表於 2014-4-20 04:31 PM

就是繞口令而已。
我好幾個學戲劇的朋友,都學過這段,對他們來說,這只是簡單的。<br><br><br><br><br><div></div>

kiss571117 發表於 2014-4-21 02:11 PM

可不可以說一說出處?
內容不太明白,不過說是我過最牛的一段。
各位可以試試用不同方言讀一次

robertyu 發表於 2014-4-21 03:42 PM

哇,這真是個好的教材,應該可以把老外給弄哭啦~~~~謝謝啦

enginef 發表於 2014-4-22 05:43 PM

這應該只是好玩的文章吧..

春江花月夜 發表於 2014-4-23 12:03 AM

這篇文章其實也是可以讀,只不過沒人聽得懂就是了

ilgst 發表於 2014-4-23 01:00 AM

這一類文章是文人雅士寫來好玩的,只能算是文字遊戲,沒有文學價值。<br><br><br><br><br><div></div>

墮落ㄉ貓 發表於 2014-4-23 07:34 PM

慢慢念還是可以念完,不過聽的人能不能聽懂是另一回事

很有趣的文,謝謝分享

real_info 發表於 2014-4-24 10:13 PM

古人的繞口令
同音不同字
同音不同義
令人舌頭都打結了

沾塵拂風 發表於 2014-5-17 03:36 PM

天啊
也太ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ了吧!
又一篇老外崩潰文(不對.自己也崩潰啦...

匪兵乙 發表於 2014-5-17 05:45 PM

照原任為反對漢字拼音化而寫的,好象還有另外一篇耶

medicine1029 發表於 2014-5-18 03:37 AM

這好像是同音文章,每個字讀音相近,聲調不同而已(注音符號是ㄕ)。
隋景芳的獅食豕,600字同音文章,與趙元任的施氏食獅史有異曲同工之妙。
<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12